Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga
Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda
यज्ञात् प्रजा प्रभवति नभसो<म्भ इवामलम् | अग्नौ प्रास्ताहुतिर्ब्रह्मन्नादित्यमुपगच्छति
yajñāt prajā prabhavati nabhaso 'mbha ivāmalam | agnau prāstāhutir brahmann ādityam upagacchati ||
Du sacrifice naissent les êtres vivants, comme l’eau pure naît du ciel. Et, ô brāhmaṇa, l’oblation jetée dans le feu parvient jusqu’au Soleil. Ainsi l’acte d’offrir apparaît-il comme un lien dans l’ordre cosmique, qui soutient la vie et rend la nourriture au monde.
चुलाधार उवाच
The verse presents yajña (sacrificial offering) as part of a moral-cosmic reciprocity: offerings sustain the divine and natural processes, which in turn sustain living beings—like rain-water descending from the sky. Ethical action is thus aligned with maintaining the world’s order.
Cūlādhāra addresses a brāhmaṇa and explains how sacrificial oblations placed in fire are understood to reach the Sun, linking human ritual action to the broader cycle of rain and the generation of creatures. The statement supports a discussion on dharma and the true efficacy/meaning of ritual.