Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

जो लोग कामनाके वशीभूत होकर यज्ञ करते

Ceux qui, asservis au désir, accomplissent des sacrifices, font creuser des étangs ou planter des jardins—ces hommes injustes au cœur intéressé—engendrent une descendance pareillement dépourvue de qualités, semblable à eux. Des cupides naît le cupide ; des équitables naît le fils équitable. Tels sont le commanditaire du sacrifice et les prêtres officiants (ṛtvij), telle est aussi leur progéniture.

लुब्धेभ्यःfrom the greedy (people)
लुब्धेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Ablative, Plural
जायतेis born / arises
जायते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
लुब्धःa greedy (one)
लुब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
समेभ्यःfrom the even-minded / impartial (people)
समेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Ablative, Plural
जायतेis born / arises
जायते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
समःan even-minded / impartial (one)
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
यजमानाःsacrificers / patrons of sacrifice
यजमानाः:
Karta
TypeNoun
Rootयजमान
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋत्विजःpriests (officiants)
ऋत्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रजाःoffspring / progeny
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural

चुलाधार उवाच