महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
साद्यस्कांश्न॒ यजेद यज्ञानिष्टी श्वैवेह सर्वदा । यदैव याजिनां यज्ञादात्मनीज्या प्रवर्तते
sādyaskāṃś ca yajed yajñān iṣṭīś caiveha sarvadā | yadaiva yājināṃ yajñād ātmanījyā pravartate, atha ātmānam eva yajan ātmani rataḥ san ātmaniiva krīḍet | sarvathā ātmano 'śrayaṃ gacchet | agnihotrāgnīn ātmani samāropya samasta-saṃgraha-parigrahaṃ tyajet | sadyaḥ-sampādyān brahmayajñādīn yajñān iṣṭīś ca nityaṃ mānasam anuṣṭhāya tiṣṭhet | etat tāvat kuryād yāvat yājñikānāṃ karmamaya-yajñāt nivṛttir bhūtvā ātmayajñasya abhyāso jāyate ||
Vyāsa dit : Dans cette vie même, on doit toujours accomplir les sacrifices promptement réalisables et les diverses offrandes iṣṭi—jusqu’au moment où, pour les sacrifiants, le culte du Soi commence à se lever à la place du sacrifice. Alors, n’adorant que le Soi, absorbé dans le Soi, on ne doit trouver sa joie qu’en le Soi. De toutes les manières, il faut prendre refuge en le Soi. Ayant placé les feux de l’Agnihotra dans le Soi, on doit abandonner toute thésaurisation et tout esprit de possession, et accomplir sans cesse—par la pensée—le Brahma-yajña et les autres sacrifices immédiats ainsi que les iṣṭi, jusqu’à se détourner du sacrifice fait d’actes et à voir s’établir la pratique du sacrifice intérieur au Soi.
व्यास उवाच
Ritual sacrifice has value, but its mature culmination is the inward ‘sacrifice to the Self’: internalizing the sacred fires, renouncing hoarding and possessiveness, and sustaining mental worship and study until self-absorption and self-reliance become steady.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Vyāsa advises a gradual shift: continue immediate rites and offerings, but when inner worship awakens, turn from action-based yajña toward contemplative self-offering, making the Self the altar, refuge, and delight.