Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)
(प्रत्यक्षमनुमानं च उपमानं तथा55गम: । अभ्पित्तिस्तथैतिहां संशयो निर्णयस्तथा ।।
vaiśampāyana uvāca |
pratyakṣam anumānaṃ ca upamānaṃ tathāgamaḥ |
arthāpattis tathaitihyaṃ saṃśayo nirṇayas tathā ||
ākāro hīḍitaś caiva gatiśreṣṭhā ca bhārata |
pratijñā caiva hetuś ca dṛṣṭānto ’panayau tathā ||
uktā nigamanaṃ teṣāṃ prameyaṃ ca prayojanam |
etāni sādhanāny āhur bahuvarga-prasiddhaye ||
pratyakṣam anumānaṃ ca sarveṣāṃ yonir iṣyate |
pramāṇajño hi śaknoti daṇḍanītau vicakṣaṇaḥ |
apramāṇavatāṃ nīto daṇḍo hanyān mahīpatim ||
deśa-kāla-pratīkṣī yo dasyūn marṣayate nṛpaḥ |
śāstrajāṃ buddhim āsthāya yujyate nainasā hi saḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Ô Bhārata, on déclare comme moyens de connaissance la perception directe, l’inférence, la comparaison, le témoignage faisant autorité (āgama), la présomption tirée de la nécessité (arthāpatti), la tradition, le doute et l’établissement certain ; ainsi que la forme ou l’apparence, l’indication (signe conventionnel), la meilleure conduite à tenir, et la conduite ou le geste ; et, dans le raisonnement, la proposition, la raison, l’exemple, l’application et la conclusion. Le but de tout cela est d’établir ce qui doit être connu ; on l’enseigne afin de rendre les choses largement intelligibles parmi de nombreux groupes. Parmi ces moyens, perception et inférence sont tenues pour la racine de toute décision. Celui qui connaît les preuves valides peut devenir avisé dans la science du châtiment et du gouvernement ; mais un châtiment infligé par ceux qui manquent de fondement peut perdre un roi. Un souverain qui, considérant le lieu et le temps, supporte (ou tolère provisoirement) les méfaits des brigands, s’appuyant sur la sagesse née des śāstra, n’en est pas souillé par le péché.»
वैशम्पायन उवाच
Sound governance depends on sound knowledge: a ruler (and his advisers) must understand valid means of knowing—especially perception and inference—so that punishment and policy are grounded in evidence and reason. Unfounded punishment can ruin the king, while context-sensitive restraint, guided by śāstric wisdom, need not be sinful.
In the Śānti Parva’s instruction on royal duty, Vaiśampāyana enumerates recognized tools of knowledge and formal steps of reasoning, then applies them to statecraft: the king’s use of daṇḍa (punishment) must be pramāṇa-based, and even tolerating wrongdoers for a time can be justified when done with due regard to place, time, and strategic necessity.