Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)
आददानस्य विजयं विग्रहं च युधिष्ठिर । समानधर्मकुशला: स्थापयन्ति नरेश्वर,“राजा युधिष्ठिर! विषम भावसे रहित धर्ममें कुशल पुरुष विजय पानेकी इच्छावाले राजाके लिये संग्रामकी ही स्थापना करते हैं
vaiśampāyana uvāca |
ādādānasya vijayaṁ vigrahaṁ ca yudhiṣṭhira |
samānadharmakuśalāḥ sthāpayanti nareśvara ||
Vaiśampāyana dit : «Ô Yudhiṣṭhira, seigneur des hommes : pour un roi qui veut assurer la victoire et se tient prêt à affronter le conflit, ceux qui sont versés dans le dharma et exempts de parti pris établissent la voie même de la guerre — comme un moyen réglé d’atteindre un succès légitime, et non comme simple emportement ou cruauté.»
वैशम्पायन उवाच
War, when undertaken by a king for victory, should be instituted and regulated by impartial experts in dharma—so that conflict serves a principled purpose and remains bounded by righteous norms rather than personal bias or rage.
Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira within the Śānti Parva’s instruction on kingship, explaining how dharma-versed counselors frame and authorize warfare for a ruler seeking victory, emphasizing impartiality and rule-governed conduct.