Previous Verse
Next Verse

Shloka 666

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

निरन्तरविशेषास्ते बहुमानावमानयो: । अब उनके यहाँ वर्णसंकर संतानें होने लगी हैं। किसीमें पवित्रता नहीं रह गयी है। जो वेदोंके विद्वान ब्राह्मण हैं और जो स्पष्ट ही वेदकी एक ऋचा भी नहीं जानते हैं

nirantaraviśeṣās te bahumānāvamānayoḥ |

Śakra dit : «Parmi eux, il ne subsiste plus de sens stable de la distinction entre honneur et déshonneur. Dans leur société, une descendance mêlée et confuse a commencé à apparaître ; la pureté n’est plus préservée. Ces Daityas ne voient aucune différence entre un brāhmaṇa savant dans les Veda et un autre qui ne connaît pas même un seul ṛc du Veda ; dès lors, ils ne font pas davantage de différence lorsqu’ils accordent le respect ou lorsqu’ils manifestent le mépris.»

निरन्तरविशेषाःcontinuous distinctions / constant differences
निरन्तरविशेषाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिरन्तर-विशेष
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey / those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुमानावमानयोःof honor and dishonor (i.e., in respect of respect/disrespect)
बहुमानावमानयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबहुमान-अवमान
FormMasculine, Genitive, Dual

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Daityas
B
Brāhmaṇas
V
Veda
Ṛc (Vedic hymn)

Educational Q&A

The passage warns that when society loses the capacity to distinguish genuine learning and virtue from ignorance—especially regarding Vedic knowledge and disciplined conduct—honor and dishonor become arbitrary. This collapse of discernment is presented as a sign of dharmic decline, linked with social confusion (varṇa-saṅkara) and loss of purity.

Śakra (Indra) describes the deteriorating condition among the Daityas: mixed progeny and loss of purity have arisen, and they no longer recognize or uphold the special status of Veda-knowing Brāhmaṇas. As a result, they treat the learned and the unlearned alike in matters of respect and contempt.