Adhyāya 222 — ब्रह्मस्थानप्राप्ति: मोक्षधर्मे समत्वव्रतम्
Attaining the Brahman-Station: The Vow of Equanimity in Mokṣadharma
स तदाभ्यर्च्य दैत्येन्द्र त्रलोक्यपतिरी श्वरः । असुरेन्द्रमुपामन्त्रय जगाम स्वं निवेशनम्
sa tadābhyarcya daityendra trilokyapatir īśvaraḥ | asurendram upāmantrya jagāma svaṃ niveśanam ||
Après avoir dûment honoré le seigneur des Daityas, Indra—souverain des trois mondes—rendit aussi hommage à Prahlāda. Puis, ayant pris congé du roi des Asuras et reçu son assentiment, Indra regagna sa propre demeure : Svarga. L’épisode met en lumière un idéal moral : même le plus puissant des souverains doit respecter le mérite et la droiture où qu’ils se trouvent, et agir avec courtoisie, en prenant congé comme il se doit, plutôt qu’avec arrogance.
प्रह्माद उवाच
Power is not a license for pride: a righteous ruler honors virtue even in an opponent and follows proper conduct—showing respect, seeking consent, and departing without hostility.
Indra, described as the lord of the three worlds, honors Prahlāda (lord of Daityas/Asuras), takes his leave with permission, and returns to his own abode, Svarga.