Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय २२० — बलिवासवसंवादः

Bali–Vāsava Dialogue on Kāla and Steadfastness

अनसूया क्षमा शान्ति: संतोष: प्रियवादिता । सत्यं दानमनायासो नैष मार्गों दुरात्मनाम्‌

anasūyā kṣamā śāntiḥ santoṣaḥ priyavāditā | satyaṃ dānam anāyāso naiṣa mārgo durātmanām ||

Bhīṣma dit : Ne pas épier les fautes d’autrui, le pardon, la paix intérieure, le contentement, la parole aimable, la vérité, le don, et l’action sans sentiment de peine—telles sont les vertus des hommes de bien. Les êtres au cœur mauvais ne suivent pas cette voie.

अनसूयाnon-censoriousness; not finding fault
अनसूया:
Karta
TypeNoun
Rootअनसूया
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षमाforbearance; forgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Nominative, Singular
शान्तिःpeace; tranquility
शान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
संतोषःcontentment
संतोषः:
Karta
TypeNoun
Rootसंतोष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियवादिताspeaking pleasantly; sweet speech
प्रियवादिता:
Karta
TypeNoun
Rootप्रियवादिता
FormFeminine, Nominative, Singular
सत्यम्truthfulness
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
दानम्giving; charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अनायासःeffortlessness; absence of strain
अनायासः:
Karta
TypeNoun
Rootअनायास
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मार्गःpath; way
मार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरात्मनाम्of evil-minded persons
दुरात्मनाम्:
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma lists a cluster of dharmic virtues—non-fault-finding, forgiveness, peace, contentment, pleasant speech, truth, charity, and unstrained action—and states that people of wicked character do not naturally follow such a path.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira on righteous conduct after the war, summarizing key qualities that mark the good and distinguishing them from the durātman (morally corrupt).