Śakra–Namuci-saṃvāda: Śoka-nivāraṇa and Daiva-vicāra
Indra and Namuci on grief, composure, and inevitability
यद् यदागमसंयुक्त न कृच्छुमनुपश्यति । अथ तत्राप्युपादत्ते तमोडव्यक्तमिवानृतम्
yad yad āgama-saṁyuktaṁ na kṛcchram anupaśyati | atha tatrāpy upādatte tamoḍa-vyaktam ivānṛtam ||
Bhīṣma dit : «Quel que soit l’état conjoint aux impressions de l’expérience passée, l’homme n’en voit pas la peine comme une peine. Même là, il s’empare d’une sorte de contentement mensonger, obscurci par tamas et indistinct, comme non manifesté. Ainsi, tel le rêveur qui ne saisit pas la souffrance comme pleinement réelle, celui qui dort profondément éprouve encore un “bonheur” illusoire né de tamas.»
भीष्म उवाच
That the mind can fail to recognize suffering when it is veiled by tamas and habitual impressions; even in deep sleep one may ‘experience’ a kind of false, indistinct contentment that is not true well-being.
In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma continues teaching about the nature of mind and experience, using sleep/dream imagery to show how delusion can make hardship seem absent and can present an illusory sense of ease.