Prahlāda–Indra Saṃvāda: Kartṛtva (Agency) and Svabhāva (Nature) in the Causation of Karma
कणकुल्माषपिण्याकशाकयावकसक्तव: | तथा मूलफल भैक्ष्यं पर्यायेणोपयोजयेत्
kaṇakulmāṣapiṇyākaśākayāvakasa ktavaḥ | tathā mūlaphala-bhaikṣyaṁ paryāyeṇopayojayet ||
Bhīṣma dit : Qu’un yogin soutienne sa vie en acceptant, à tour de rôle, les nourritures simples que l’aumône lui apporte : grains, légumineuses, tourteau d’huile, légumes-feuilles, préparations d’orge, farine grillée (sattu), ainsi que racines et fruits. L’accent moral porte sur la retenue, l’absence d’indulgence et le contentement de ce qui est reçu sans convoitise ni choix capricieux.
भीष्म उवाच
A yogin should live with disciplined simplicity, taking whatever food is obtained by alms without preference, and using different simple items in rotation—cultivating contentment, non-craving, and steadiness of practice.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and the ascetic/yogic path, Bhishma advises the listener on practical conduct for a yogin—specifically, how to maintain the body through modest alms-food while avoiding indulgence and attachment.