Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
ततो देवगणा: सर्वे पितामहमुपाद्रवन् । तत्र गत्वा महात्मानमूचुश्वैव जगत्पतिम्
tato devagaṇāḥ sarve pitāmaham upādravan | tatra gatvā mahātmānam ūcuś caiva jagatpatim | devāś ca dānavāś caiva mohitās tasya tejasā |
Bhīṣma dit : «Alors, toutes les cohortes des dieux se hâtèrent vers le Grand-Père, Brahmā. Parvenus auprès de ce magnanime Seigneur des mondes, ils dirent : “Ô Deva, ô Maître, quel est donc ce rugissement semblable à celui d’un lion ? Nous ne le reconnaissons pas. Qui est ce héros, ou à qui appartient ce cri tonitruant qui a jeté le monde dans le trouble ? Dieux et Dānavas sont tous égarés par l’éclat de sa puissance.”»
भीष्म उवाच
When overwhelming power disrupts the world and confuses even gods and demons, the proper response is disciplined inquiry and recourse to higher wisdom (approaching Brahmā). The verse highlights that tejas (radiant power) can enchant and unsettle; restoring order begins with seeking the true source and meaning rather than reacting blindly.
A tremendous, lion-like roar has shaken the world. The gods, unable to identify its source and seeing both devas and dānavas bewildered by the radiance behind it, rush to Brahmā (the Pitāmaha) and ask who the mighty being is and whose roar is causing this cosmic disturbance.