Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
अहिंस्र: सर्वभूतानां मैत्रायणगतश्चरेत्
ahiṁsraḥ sarvabhūtānāṁ maitrāyaṇagataś caret
Bharadvāja dit : Il faut vivre sans violence envers aucun être et se conduire envers tous dans un esprit d’amitié. Renonçant à l’attachement possessif et à l’agrippement à l’épouse, au fils et aux semblables, il faut, par la force du discernement, maîtriser les sens et atteindre cet état sans crainte et sans chagrin, ici-bas comme dans l’au-delà.
भरद्वाज उवाच
Practice non-violence and universal friendliness, relinquish possessive attachment to family ties, and use discernment to master the senses; this leads to a fearless, grief-free condition in both present life and afterlife.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, Bharadvaja articulates a discipline of ahiṁsā, maitrī, detachment, and sense-restraint as the practical path to inner security and freedom from sorrow.