ध्यानयोगवर्णनम्
Description of the Path of Meditation
इस प्रकार आत्मा सम्पूर्ण प्राणियोंके भीतर उनकी हृदयगुफामें गूढ़भावसे छिपा रहता है। वह तत्त्वदर्शी पुरुषोंद्वारा तीक्ष्ण एवं सूक्ष्म बुद्धिसे साक्षात् किया जाता है ।।
bharadvāja uvāca | evaṃ prakāra ātmā samasta-prāṇiṣu teṣāṃ hṛdaya-guhāyāṃ gūḍha-bhāvena nihitaḥ tiṣṭhati | sa tattva-darśibhiḥ puruṣaiḥ tīkṣṇayā sūkṣmayā ca buddhyā sākṣāt-kriyate || sa pūrvāpara-rātreṣu yuñjānaḥ satataṃ budhaḥ | laghv-āhāro viśuddhātmā paśyaty ātmānam ātmani ||
Ainsi, le Soi (Ātman) demeure caché en tous les êtres, dissimulé dans la caverne du cœur. Les voyants de la vérité Le réalisent directement par une intelligence aiguë et subtile. Le sage, mangeant peu et s’adonnant sans relâche à la discipline méditative aux premières et dernières veilles de la nuit, lorsque l’être intérieur est purifié, en vient à contempler le Soi dans le Soi, au plus intime du cœur.
भरद्वाज उवाच
The Self is present in all beings yet remains hidden in the heart; it is realized not by external means but through sustained meditation, refined discernment, moderation in food, and inner purification—culminating in direct inward realization of the Self.
Bharadvāja is instructing about the method and conditions for realizing the Ātman: the seeker practices yoga especially in the quiet hours of night, lives with restraint, purifies the mind, and thereby gains direct vision of the inner Self.