Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 25

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

संचिनोत्यशुभं कर्म कलत्रापेक्षया नर: | एक: क्लेशानवाप्रोति परत्रेह च मानव:

sañcinoty aśubhaṃ karma kalatrāpekṣayā naraḥ | ekaḥ kleśān avāpnoti paratreha ca mānavaḥ ||

Un homme, par attachement et dépendance envers son épouse et sa maisonnée, amasse des actes fautifs. Pourtant, en ce monde comme dans l’autre, c’est lui seul qui doit endurer la souffrance et les redoutables conséquences de ces actes.

संचिनोतिaccumulates, gathers
संचिनोति:
TypeVerb
Rootसञ्चि (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
अशुभम्inauspicious, evil
अशुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
कलत्रापेक्षयाout of regard for (his) wife/family
कलत्रापेक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootकलत्र-अपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्लेशान्afflictions, sufferings
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अवाप्नोतिobtains, meets with
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअवाप् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
परत्रin the other world, hereafter
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
मानवःa human (man)
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
कलत्र (wife)

Educational Q&A

One should not justify wrongdoing as being for family or dependents; karmic results adhere to the doer, who must bear the suffering alone in this life and the next.

A Brahmin speaker delivers a moral instruction in the Shanti Parva, warning that attachment to spouse and household can lead a person to commit sins, but the burden of their consequences is not shared—only the individual experiences the fruits.