अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्
Mutual Causality of Ignorance and Greed
कल्याणमनुकर्तव्यं पुरुषेण बुभूषता । ये सुगन्धीनि सेवन्ते तथागन्धा भवन्ति ते
kalyāṇam anukartavyaṃ puruṣeṇa bubhūṣatā | ye sugandhīni sevante tathāgandhā bhavanti te ||
Śaunaka dit : L’homme qui aspire au véritable bien-être doit accomplir des actes auspices et salutaires. Ceux qui fréquentent des substances parfumées deviennent parfumés à leur tour ; de même, ceux qui s’attachent sans cesse à ce qui est fétide finissent par en porter l’odeur et la répandre. L’enseignement rappelle la loi morale de la fréquentation : tenir compagnie aux justes et cultiver une conduite saine affine le caractère ; s’accrocher à l’impur avilit la nature.
शौनक उवाच
One should deliberately practice what is kalyāṇa (wholesome and auspicious). A person becomes like what they repeatedly associate with—good company and pure habits refine one’s nature, while impure associations degrade it.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Śaunaka delivers a moral instruction using a simple analogy of fragrance: contact and habitual ‘consumption’ shape a person’s qualities and reputation.