Tapas, Tīrtha, and Moral Rehabilitation (Śānti-parva 148)
दत्त: स्वमांसं दहता कपोतेन महात्मना । “अच्छे-अच्छे कर्मोंको छोड़कर मैंने पक्षियोंको मारने और फँसानेका धंधा अपना लिया है। मुझ क्रूर और कुकर्मीको महात्मा कबूतरने अपने शरीरकी आहुति दे अपना मांस अर्पित किया है। इसमें संदेह नहीं कि इस अपूर्व त्यागके द्वारा उसने मुझे धिक्कारते हुए धर्माचरण करनेका आदेश दिया है
dattaḥ svamāṁsaṁ dahatā kapotena mahātmanā |
Bhishma dit: «Le pigeon magnanime, brûlant dans le feu, offrit sa propre chair. Délaissant des occupations honorables, j’avais choisi le métier cruel de tuer et de piéger les oiseaux. À moi—violent et pécheur—le noble pigeon fit l’oblation de son corps et me présenta sa chair. Il n’y a aucun doute: par ce sacrifice sans précédent, comme pour me blâmer, il m’a enjoint de pratiquer le dharma.»
भीष्म उवाच
Even a small creature can embody supreme dharma: self-sacrifice and compassion can shame and reform a cruel person, turning him back toward righteous conduct.
A pigeon, burning in a fire, offers its own flesh as an oblation. The speaker reflects that he had taken up the cruel livelihood of trapping and killing birds, and he interprets the pigeon’s extraordinary act as a reproach and a moral command to follow dharma.