Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

लुब्धक-कपोत-कपोती-आख्यानम्

The Hunter and the Pigeon Couple: Expiation and Refuge-Ethics

वृक्षमूलेडपि दयिता यस्य तिष्ठति तद्‌ गृहम्‌ । प्रासादो5पि तया हीन: कान्तार इति निश्चितम्‌

vṛkṣamūle ’pi dayitā yasya tiṣṭhati tad gṛham | prāsādo ’pi tayā hīnaḥ kāntāra iti niścitam ||

Bhishma dit : «Même si l’on demeure au pied d’un arbre, ce lieu est véritablement sa maison lorsque l’aimée s’y tient avec lui. Mais un palais, s’il est privé de sa présence, n’est assurément pas meilleur qu’une solitude sauvage.»

वृक्ष-मूलेat the root of a tree
वृक्ष-मूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृक्षमूल
FormNeuter, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दयिताbeloved (wife)
दयिता:
Karta
TypeNoun
Rootदयित
FormFeminine, Nominative, Singular
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तिष्ठतिstands/stays
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
गृहम्house/home
गृहम्:
Karta
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रासादःpalace/mansion
प्रासादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रासाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तयाby her/with her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
हीनःdevoid (of)
हीनः:
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Nominative, Singular
कान्तारःwilderness/forest
कान्तारः:
TypeNoun
Rootकान्तार
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चितम्is निश्चित/decided
निश्चितम्:
TypeVerb
Rootनि-√चि
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
D
dayitā (beloved/wife)
V
vṛkṣamūla (foot of a tree)
G
gṛha (home)
P
prāsāda (palace)
K
kāntāra (wilderness)

Educational Q&A

A home is defined by loving companionship and shared life, not by material grandeur. With one’s beloved present, even extreme simplicity becomes ‘home’; without her, even a palace becomes spiritually and emotionally barren.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right living, Bhīṣma offers a proverbial contrast—tree-root dwelling versus palace—to teach that the essence of household life lies in the presence of one’s dear companion, not in external prosperity.