कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
नैव निम्नं स्थलं वापि सो$5विन्दत विहड़हा । पूरितो हि जलौघेन तस्य मार्गो वनस्य च,वनका मार्ग जिसपर वह चलता था, जलके प्रवाहमें डूब गया था। उस बहेलियेको नीची-ऊँची भूमिका कुछ पता नहीं चलता था
naiva nimnaṃ sthalaṃ vāpi so 'vindata vihaṅgamaḥ | pūrito hi jalaughena tasya mārgo vanasya ca ||
Bhīṣma dit : L’oiseleur ne distinguait plus ni bas-fond ni hauteur. Car le flot avait submergé le chemin qu’il suivait, et même les pistes de la forêt étaient noyées, si bien qu’il ne savait plus où passait la voie.
भीष्म उवाच
When circumstances become overwhelming—like a flood erasing paths—human judgment can fail; ethical conduct then requires caution, restraint, and reliance on sound guidance rather than impulsive action.
Bhishma describes a situation where a bird-catcher/hunter is disoriented because floodwaters have submerged both the route and the forest paths, making it impossible to distinguish safe ground or direction.