कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
अनया हतमेवेदमिति शास्त्रमपार्थकम् | दैतेयानुशना प्राह संशयच्छेदनं पुरा
anayā hatam evedam iti śāstram apārthakam | daiteyānuśanā prāha saṃśaya-cchedanaṃ purā ||
Bhishma dit : «Certains soutiennent : “Ceci a été réfuté par tel ou tel raisonnement ; donc l’Écriture est vaine.” Mais cette prétention même naît de l’ignorance. Il ne faut pas comprendre le raisonnement séparément de l’Écriture, ni l’Écriture séparément du raisonnement ; au contraire, avec l’appui des deux ensemble, il faut déterminer ce qui doit être fait, puis s’y conformer. Jadis, Śukrācārya lui-même enseigna ce principe qui tranche le doute aux Daityas.»
भीष्म उवाच
Do not dismiss śāstra as ‘useless’ merely because a particular argument seems to refute it. True discernment of dharma arises when tarka (reasoned inquiry) and śāstra (authoritative teaching) are used together to determine duty.
Bhīṣma, instructing on dharma in the Śānti Parva, cites an older precedent: Śukrācārya once taught the Daityas a principle meant to cut through doubt—namely, that scripture and reasoning should cooperate rather than compete.