Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

“जैसे-जैसे ही जीवन सुरक्षित रहे, उसे बिना अवहेलनाके करना चाहिये। मरनेसे जीवित रहना श्रेष्ठ है, क्योंकि जीवित पुरुष पुन: धर्मका आचरण कर सकता है ।।

yathā-yathā hi jīvanaṃ surakṣitaṃ bhavet, tad anavamānataḥ kartavyam | maraṇād jīvitaṃ śreyaḥ, yataḥ jīvan puruṣaḥ punaḥ dharmam ācarituṃ śaknoti || so 'haṃ jīvitam ākāṅkṣan abhakṣyasyāpi bhakṣaṇam | vyavasye buddhi-pūrvaṃ vai tad bhavān anumanyatām ||

«Tant que la vie peut être gardée sauve, il faut la préserver sans la mépriser. Vivre vaut mieux que mourir, car l’homme qui demeure en vie peut de nouveau pratiquer le dharma. C’est pourquoi, désirant vivre, j’ai résolu en pleine conscience de manger même ce qui est d’ordinaire interdit ; je te prie d’y consentir.»

सःhe / I (contextual)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
आकाङ्क्षन्desiring
आकाङ्क्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootआकाङ्क्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अभक्ष्यस्यof what is not to be eaten
अभक्ष्यस्य:
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य
FormNeuter, Genitive, Singular
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भक्षणम्eating, consumption
भक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यवस्येI resolve / I determine
व्यवस्ये:
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (व्यवस्/व्यवस्य)
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
बुद्धिपूर्वम्deliberately, with forethought
बुद्धिपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि + पूर्व
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तत्that (decision/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुमन्यताम्may (you) approve / please consent
अनुमन्यताम्:
TypeVerb
Rootअनु + मन्
FormImperative, Third (honorific usage for 2nd), Singular, Atmanepada

घपच उवाच

घपच (speaker)
धर्म (as a principle)
अभक्ष्य (forbidden food/object of eating)

Educational Q&A

Preserving life is presented as a legitimate priority because continued life enables future practice of dharma; thus, in extremity, one may choose a normally prohibited act with conscious deliberation, aiming to return to righteous conduct later.

The speaker argues for safeguarding life and seeks approval for a decision made under necessity: to eat something classified as abhakṣya (forbidden), justifying it as a means to survive and thereby remain capable of practicing dharma again.