Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
गृध्रदृष्टिबकालीन: श्वचेष्ट: सिंहविक्रम: । अनुद्विग्द: काकशड्की भुजड़रितं चरेत्
bhīṣma uvāca | gṛdhradṛṣṭir bakālīnaḥ śvacēṣṭaḥ siṃhavikramaḥ | anudvignaḥ kākaśaṅkī bhujaṅgaritaṃ caret ||
Bhīṣma dit : « Qu’un roi voie au loin comme le vautour, fixe sa cible d’un regard ferme comme le héron, demeure aux aguets comme le chien et déploie la vaillance du lion. Qu’il ne laisse pas l’agitation entrer en son cœur ; tel le corbeau, qu’il reste méfiant et observe les mouvements d’autrui ; et tel le serpent qui s’insinue dans le terrier d’un autre, qu’il remarque l’ouverture de l’ennemi et frappe par cette brèche. »
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that a ruler must combine foresight, focused attention, vigilance, courage, emotional steadiness, and cautious intelligence—then act decisively by identifying and exploiting an opponent’s weakness, without being driven by agitation.
In the Shanti Parva’s instruction on rāja-dharma, Bhishma advises Yudhiṣṭhira on practical qualities of kingship, using animal metaphors to describe how a king should observe, plan, remain alert, and respond to threats.