आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
मित्रे वा यदि वा शत्रौ तस्यापि चलिता मति: । “जो मनुष्य स्वार्थके सम्बन्धका विचार किये बिना ही मित्रोंपर केवल विश्वास और शत्रुओंपर केवल अविश्वास करता जाता है तथा जो शत्रु हो या मित्र
mitre vā yadi vā śatrau tasyāpi calitā matiḥ | na viśvased aviśvaste viśvaste nātiviśvaset ||
Bhīṣma dit : « Qu’il s’agisse d’un ami ou d’un ennemi, l’esprit de celui qui n’agit que par habitude—faisant aveuglément confiance aux amis et se défiant aveuglément des ennemis, sans examiner l’intérêt propre ni les circonstances—demeure instable. Aussi ne faut-il pas accorder sa confiance à l’indigne de confiance ; et même envers celui qui la mérite, il ne faut pas une confiance excessive. (Cet enseignement sera illustré par le récit qui suit, où un chat est délivré du filet d’un Caṇḍāla grâce à l’aide d’une souris.) »
भीष्म उवाच
Bhishma teaches measured trust: do not trust those who are untrustworthy, and even with trustworthy people avoid overconfidence. Blind trust in friends and automatic suspicion of enemies—without assessing motives and context—signals unstable judgment.
Bhishma is giving Yudhiṣṭhira practical nīti in the Śānti Parva. He frames the maxim about trust and then points to an illustrative story: a cat is freed from a Caṇḍāla’s net with the help of a mouse, showing how appearances and relationships can be deceptive and why discernment is necessary.