Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अविश्वास-निति: ब्रह्मदत्त–पूजनी-संवादः

Policy of Caution: The Brahmadatta–Pūjanī Dialogue

तथा तथा जयेल्लोकान्‌ शक्‍्त्या चैव यथा यथा | उद्धिज्जा जन्तवो यद्वधच्छुक्लजीवा यथा यथा,धर्मज्ञ राजा अपनी शक्तिके अनुसार उसी-उसी तरह लोकोंपर विजय प्राप्त करे, जैसे उद्भिज्ज जन्तु (वृक्ष आदि) अपनी शक्तिके अनुसार आगे बढ़ते हैं तथा जैसे वज्कीट आदि क्षुद्र जीव बिना ही निमित्तके उत्पन्न हो जाते हैं, वैसे ही बिना ही कारणके यज्ञहीन कर्तव्यविरोधी मनुष्य भी राज्यमें उत्पन्न हो जाते हैं। अत: राजाको चाहिये कि मच्छर, डाँस और चींटी आदि कीटोंके साथ जैसा बर्ताव किया जाता है, वही बर्ताव उन सत्कर्मविरोधियोंके साथ करे, जिससे धर्मका प्रचार हो

tathā tathā jayel lokān śaktyā caiva yathā yathā | udbhijjā jantavo yadvad acchuklajīvā yathā yathā ||

Bhishma dit : «Qu’un roi connaissant le dharma conquière les royaumes à la mesure même de sa force, pas à pas—comme les êtres udbhijja (les plantes et tout ce qui germe de la terre) croissent et se répandent selon leur puissance propre. Et de même que de minuscules créatures surgissent sans cause apparente, ainsi, dans un royaume, apparaissent des hommes sans sacrifice et opposés au devoir. C’est pourquoi le roi doit traiter ceux qui s’élèvent contre la bonne conduite comme on traite les nuisibles—moustiques, moucherons et fourmis—afin que le dharma soit maintenu et prospère.»

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
जयेत्should conquer
जयेत्:
TypeVerb
Rootजि
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
लोकान्worlds/realms/peoples
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, accusative, plural
शक्त्याby (one's) power
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
Formfeminine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यथाas, according as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
यथाso, in whatever way
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उद्भिज्जाःsprouting-born (plants/trees etc.)
उद्भिज्जाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्भिज्ज
Formmasculine, nominative, plural
जन्तवःcreatures, beings
जन्तवः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
Formmasculine, nominative, plural
यद्वत्just as
यद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्वत्
अच्छुक्लजीवाःtiny pale/whitish living creatures (worms/insects)
अच्छुक्लजीवाः:
Karta
TypeNoun
Rootअच्छुक्लजीव
Formmasculine, nominative, plural
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
यथाin whatever manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
L
lokāḥ (realms/peoples)
U
udbhijja jantavaḥ (plants/vegetation)
K
kīṭāḥ (mosquitoes, gnats, ants—pests)

Educational Q&A

A king should expand and act only in proportion to his actual capacity, and he must restrain or remove those who oppose righteous conduct; firm governance is presented as necessary for the protection and spread of dharma.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises the king (Yudhishthira in context) about measured conquest and the need to deal decisively with disruptive, duty-opposed elements within the kingdom, using analogies from natural growth and the spontaneous appearance of pests.