Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King

अर्घ्य तत: समानीय पाद्यं चैव महानृषि: । आरण्येनैव विधिना राज्ञे सर्व न्यवेदयत्‌,तत्पश्चात्‌ उन महर्षिने तपोवनमें प्रचलित शिष्टाचारकी विधिसे राजाको पाद्य और अर्घ्य आदि सब वस्तुएँ अर्पित की

arghyaṁ tataḥ samānīya pādyaṁ caiva mahānṛṣiḥ | āraṇyenaiva vidhinā rājñe sarvaṁ nyavedayat ||

Bhīṣma dit : «Alors le grand ṛṣi apporta l’arghya (offrande d’honneur) et le pādya (eau pour laver les pieds) et, selon le code d’hospitalité des ascètes de la forêt, présenta toutes ces offrandes au roi.»

अर्घ्यम्arghya-offering (honorary water/oblation)
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
समानीयhaving brought/collected
समानीय:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महानृषिःthe great sage
महानृषिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानृषि
FormMasculine, Nominative, Singular
आरण्येनby/according to the forest (hermitage) custom
आरण्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootआरण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विधिनाby the prescribed procedure
विधिना:
Karana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Instrumental, Singular
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Dative, Singular
सर्वम्all (these things)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यवेदयत्offered/presented
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि-विद्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
great sage (mahānṛṣi)
K
king (rājā)
A
arghya
P
pādya
F
forest hermitage custom (āraṇya-vidhi)

Educational Q&A

Dharma is expressed through disciplined hospitality and respectful protocol: even in an austere forest setting, proper offerings like pādya and arghya are made to honor a guest—especially a king—according to established sadācāra.

A great sage receives a visiting king in the hermitage and, following the customary woodland rules, brings and presents the standard honor-offerings (pādya and arghya) as part of formal reception.