Śānti Parva 116: Criteria for Royal Servants and Administrative Competence (भृत्य-गुण-प्रश्नः / राजसेवक-लक्षणम्)
अनागतविधातार: कालज्ञानविशारदा: । अतिक्रान्तमशोचन्त: स राज्यफलमश्षुते,जिसके मन्त्री कुलीन, धनके लोभसे फोड़े न जा सकनेवाले, सदा राजाके साथ रहनेवाले, उन्हें अच्छी बुद्धि देनेवाले, सत्पुरुष, सम्बन्ध-ज्ञानकुशल, भविष्यका भलीभाँति प्रबन्ध करनेवाले, समयके ज्ञानमें निपुण तथा बीती हुई बातके लिये शोक न करनेवाले हों, वही राजा राज्यके फलका भागी होता है
anāgatavidhātāraḥ kālajñānaviśāradāḥ | atikrāntam aśocantaḥ sa rājyaphalam aśnute ||
Bhishma dit : «Le roi jouit véritablement des fruits de la souveraineté lorsque ses ministres savent préparer ce qui n’est pas encore advenu, sont experts à discerner l’instant juste et les lois du temps, et ne s’affligent pas de ce qui est déjà passé. Un tel conseil, ferme et clairvoyant, préserve le royaume par prudence plutôt que par regret, et rend la royauté efficace selon la droiture, non pas seulement puissante.»
भीष्म उवाच
A king prospers when guided by ministers who are future-oriented, understand timing, and remain emotionally steady—especially by not wasting energy grieving over the past. Effective rule depends on foresight and composure.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira about the qualities of ideal ministers and how such counsel enables a king to obtain the true benefits of sovereignty.