Ālasyadoṣa-nirdeśa (On the Fault of Negligence) — The Camel’s Long-Neck Exemplum
स चकार तदा55लस्यं वरदानात् सुदुर्मति: । न चैच्छच्चरितु गन्तुं दुरात्मा कालमोहितः
sa cakāra tadā ālasyaṃ varadānāt sudurmatiḥ | na caicchac carituṃ gantuṃ durātmā kālamohitaḥ ||
Alors ce chameau à l’esprit mauvais, ayant obtenu la grâce, tomba dans la paresse. Aveuglé par le Temps (Kāla), l’être à l’âme sombre ne voulut plus sortir paître ni se mouvoir aucunement—montrant comment un avantage immérité peut enfanter l’indolence et le déclin moral.
उड्ड उवाच
A boon or sudden advantage, if not guided by discipline and dharma, can produce ālasya (sloth) and a fall in character; being kālamohita (deluded by Time) symbolizes surrender to inertia and fate instead of right effort.
Uḍḍa describes a camel who, after receiving a boon, becomes lazy and refuses to go out to graze or travel, illustrating how a corrupted mind turns blessings into self-harm.