Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

तत्त्वतो वै समाचक्ष्व सर्वमध्वर्युसत्तम । यच्चात्र कारणं ब्रद्मन्‌ कार्यस्यास्य विनिश्चये,यजुर्वेदीय दिद्वानोंमें श्रेष्ठ ब्राह्मणदेव! इस कार्यका निश्चय करनेमें जो भी कारण हो, वह सब यथार्थरूपसे मुझे बताइये

tattvato vai samācakṣva sarvam adhvaryusattama | yac cātra kāraṇaṃ brahman kāryasyāsya viniścaye ||

Janamejaya dit : «Ô le meilleur des prêtres officiants, dis-moi tout exactement tel que cela est en vérité. Et, ô brahmane, expose aussi les raisons qui entrent ici en jeu pour arrêter une décision ferme en cette affaire.»

तत्त्वतःin truth; accurately
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
समाचक्ष्वtell; explain
समाचक्ष्व:
TypeVerb
Rootसम्-आ-चक्ष्
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, 2, singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular
अध्वर्यु-सत्तमO best of Adhvaryu priests
अध्वर्यु-सत्तम:
TypeNoun
Rootअध्वर्यु-सत्तम
Formmasculine, vocative, singular
यत्whatever (that which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
कारणम्cause; reason
कारणम्:
TypeNoun
Rootकारण
Formneuter, nominative/accusative, singular
ब्रह्मन्O Brahman (priest/sage)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formmasculine/neuter, vocative, singular
कार्यस्यof the act/matter
कार्यस्य:
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, genitive, singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter/masculine, genitive, singular
विनिश्चयेin the determination/decision
विनिश्चये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनिश्चय
Formmasculine, locative, singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya