Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
अवस्थाने मतिं कृत्वा पुत्रस्तव महामना: । इयेषोत्पतितुं राजन् छलयिष्यन् वृकोदरम्,राजन्! भीमसेनको छलनेके लिये आपके महामनस्वी पुत्रने पहले वहाँ स्थिरतापूर्वक खड़े रहनेका विचार करके फिर उछलकर दूर हट जानेकी इच्छा की
avasthāne matiṁ kṛtvā putras tava mahāmanāḥ | iyeṣotpatituṁ rājan chalayīṣyan vṛkodaram ||
Vāyu dit : «Ô Roi, ton fils, au grand cœur, résolut d’abord de tenir ferme sur place ; puis, voulant tromper Vṛkodara (Bhīma), il souhaita bondir et s’écarter d’un saut.»
वायुदेव उवाच
The verse highlights the tension between battlefield strategy and ethical conduct: victory sought through trickery (chala) may be effective tactically, yet it raises questions about righteous combat and the moral cost of deception.
Vāyu describes the king’s son forming a plan: he decides to stand his ground at first, then suddenly leap away in order to mislead Bhīma (Vṛkodara), implying a tactical feint during the confrontation.