Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha
Verbal Duel and Omens
सिंहनादैश्व शूराणां दिश: सर्वा: प्रपूरिता: । उस समय शंखोंकी ध्वनि, रणभेरियोंके गम्भीर घोष और शूरवीरोंके सिंहनादोंसे सम्पूर्ण दिशाएँ गूँज उठी थीं
siṁhanādaiś ca śūrāṇāṁ diśaḥ sarvāḥ prapūritāḥ |
Sañjaya dit : Par les clameurs de guerre, pareilles au rugissement du lion, poussées par les héros, toutes les directions furent remplies et retentirent—sinistre montée de ferveur martiale, annonçant l’escalade de la guerre et la résolution commune des combattants, prêts à risquer leur vie pour la cause qu’ils ont choisie.
संजय उवाच
The verse underscores the kṣatriya-world ethos: collective courage and resolve manifest outwardly as thunderous cries, reminding the listener that war is not merely physical combat but a moral arena where duty, allegiance, and consequence converge.
Sañjaya describes the battlefield atmosphere: the warriors’ lion-like shouts swell so powerfully that all directions seem filled with sound, marking a surge of martial energy as the conflict intensifies.