Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
पूष्णा भगेनार्यम्णा च अंशेन च विवस्वता । रुद्रश्न सहितो धीमान् मित्रेण वरुणेन च
vaiśampāyana uvāca |
pūṣṇā bhagena aryamṇā ca aṃśena ca vivasvatā |
rudraiḥ saha ito dhīmān mitreṇa varuṇena ca |
rudravasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ ||
Vaiśampāyana dit : Entouré de Pūṣan, Bhaga, Aryaman, Aṃśa et Vivasvat (le Soleil), et accompagné du sage Rudra avec Mitra et Varuṇa — ceint encore des Rudra, des Vasu, des Āditya et des deux Aśvin — le Seigneur puissant se tenait enveloppé de ces forces divines. La scène montre comment l’ordre cosmique et l’autorité céleste se rassemblent autour d’un seul commandant, confirmant sa légitimité et un soutien de bon augure au cœur du récit guerrier qui se déploie.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that rightful authority and decisive action in a crisis are strengthened when aligned with cosmic order (ṛta) and supported by forces representing law, friendship, fortune, and disciplined power—symbolized by the gathering of major Vedic deities around the central figure.
Vaiśampāyana describes a divine congregation: prominent deities—Pūṣan, Bhaga, Aryaman, Aṃśa, Vivasvat, Rudra, Mitra, Varuṇa—along with groups like the Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins, stand surrounding a mighty lordly figure, marking a moment of divine endorsement and heightened auspicious power within the war-time setting.