Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
अभ्यषिज्चन् कुमार वै सम्प्रहृषषशट दिवौकस: । सेनापतिं महात्मानमसुराणां भयंकरम्
vaiśampāyana uvāca | abhyasiñcan kumāraṃ vai samprahṛṣṭā divaukasaḥ | senāpatiṃ mahātmānam asurāṇāṃ bhayaṅkaram | rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
Vaiśampāyana dit : Les dieux, transportés de joie, accomplirent la consécration du divin Jeune—Kumāra Kārttikeya—et établirent ce seigneur à la grande âme comme commandant des armées célestes, terreur des Asuras. Entouré des Rudra, des Vasu, des Āditya et des deux Aśvin, il se tenait dans une majesté rayonnante tandis que les devas l’oignaient pour conduire la lutte cosmique contre les puissances démoniaques.
वैशम्पायन उवाच
Legitimate authority is established through dharmic consecration and collective divine sanction: leadership is not mere power, but a responsibility ritually affirmed for the protection of cosmic order against destructive forces.
The gods joyfully anoint Kumāra Kārttikeya and install him as senāpati (commander-in-chief). He is depicted as surrounded by major divine groups—Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvins—signaling universal celestial support and his role as a formidable opponent of the Asuras.