Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
उनका बल और वेग महान् था। वे युद्धप्रेमी महा-पार्षदयगण कुमारका अभिषेक देखकर बड़े प्रसन्न हुए ।। घण्टाजालपिनद्धाज्ा ननृतुस्ते महौजस: । एते चान्ये च बहवो महापारिषदा नृप
ghaṇṭājāla-pinaddhājā nanṛtus te mahaujasaḥ | ete cānye ca bahavo mahāpāriṣadā nṛpa ||
Vaiśampāyana dit : Ces guerriers d’une grande puissance, dont les étendards étaient ornés de réseaux de clochettes, dansèrent de joie. Ô roi, eux — avec bien d’autres membres éminents de l’assemblée royale — furent comblés en voyant la consécration du prince ; car sa force et sa vitesse étaient renommées, et leurs cœurs étaient tournés vers la guerre.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how royal legitimacy and martial prowess are publicly affirmed: the courtly elite rejoice at a prince’s consecration, showing that political order in the epic is sustained not only by ritual (abhiṣeka) but also by the community’s recognition of strength and readiness for duty in war.
Vaiśampāyana describes a celebratory scene: powerful warriors and eminent assembly members, with bell-adorned banners, dance and rejoice after witnessing the prince’s consecration, pleased by his famed strength and speed.