Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
तत्र मोदन्ति देवाश्ष॒ पितरक्षु सवीरुध:
tatra modanti devāś ca pitaraś ca savīrudhaḥ
Là, les dieux et les pères ancestraux (Pitṛ) se réjouissent, avec tout ce qui croît—plantes et végétation—marquant un lieu ou un moment tenu pour faste et nourricier, où l’ordre cosmique et l’ordre des ancêtres trouvent satisfaction.
वैशम्पायन उवाच
The verse links well-being to dharmic harmony: when the divine order and the ancestral order are satisfied, even the natural world (vegetation) is portrayed as flourishing—suggesting that ethical and ritual alignment sustains life and prosperity.
Vaiśampāyana describes a setting or moment as profoundly auspicious: gods and Pitṛs are said to rejoice there, and the mention of vegetation underscores abundance and life, marking the place/occasion as spiritually and cosmically favorable.