Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

सो<वतीर्य रथात्तूर्ण गदापाणिरयुध्यत । युद्धस्थलमें सामने खड़े हुए उन योद्धाओंके साथ जूझते समय भीमसेनको बड़ा क्रोध हुआ। वे तुरंत ही रथसे उतरकर हाथमें गदा ले उन सबके साथ युद्ध करने लगे

so 'vatīrya rathāt tūrṇaṃ gadāpāṇir ayudhyata |

Sañjaya dit : Alors Bhīmasena, descendant promptement de son char, la massue en main, entra dans la mêlée. Même en luttant contre les guerriers qui se tenaient devant lui sur le champ de bataille, sa colère enfla ; il choisit le combat rapproché et, brandissant sa gadā, les affronta tous face à face.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Karta
TypeVerb
Rootअव-तॄ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
गदाmace
गदा:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
पाणिःhand (as bearer)
पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
गदापाणिःmace-in-hand, holding a mace
गदापाणिः:
Karta
TypeAdjective
Rootगदापाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
अयुध्यतfought
अयुध्यत:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
R
ratha (chariot)
G
gadā (mace)
Y
yuddhasthala (battlefield)
O
opposing warriors (unnamed)