द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
नातिदूरं ततो गत्वा पद्भ्यामेव नराधिप: । सस्मार वचन क्षत्तुर्धमशीलस्य धीमत:,अपने पैरोंसे ही थोड़ी ही दूर जानेके पश्चात् राजा दुर्योधनको धर्मशील बुद्धिमान् विदुरजीकी कही हुई बातें याद आने लगीं
nātidūraṃ tato gatvā padbhyām eva narādhipaḥ | sasmāra vacanaṃ kṣattuḥ dharmaśīlasya dhīmataḥ ||
Sañjaya dit : Après n’avoir parcouru qu’une courte distance à pied, le roi (Duryodhana) se mit à se rappeler les paroles de Vidura—le sage chambellan, inébranlable dans le dharma—paroles qui, désormais, s’imposaient à son esprit.
संजय उवाच
Even in the heat of conflict, dharmic counsel does not vanish; it returns to the mind and demands moral reckoning. The verse highlights the enduring authority of wise, righteous advice (Vidura’s) over a king’s conscience.
As Duryodhana moves a short distance on foot, he begins to remember Vidura’s earlier admonitions. The moment signals an inward turn—memory and conscience stirring amid the unfolding events of the war.