Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

निवृत्ता: सहसा योधास्तव पुत्रजयैषिण: । संनिवृत्तेषु तेष्वेवं युद्धभासीत्‌ सुदारुणम्‌

sañjaya uvāca | nivṛttāḥ sahasā yodhās tava putra-jayaiṣiṇaḥ | saṃnivṛtteṣu teṣv evaṃ yuddham āsīt sudāruṇam ||

Sañjaya dit : Tes guerriers, animés du désir de la victoire de ton fils, se retournèrent soudain. Lorsqu’ils se furent ainsi rassemblés et revenus, le combat parmi eux s’embrasa en une bataille des plus terribles—farouche, chaotique, et mue davantage par la ferveur partisane que par un discernement paisible.

निवृत्ताःhaving turned back/returned
निवृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिवृत्त (नि + √वृत्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रson's
पुत्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
जयvictory
जय:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
एषिणःseeking/desiring
एषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootएषिन् (√इष्)
FormMasculine, Nominative, Plural
संनिवृत्तेषुwhen (they) had turned back / among the returned
संनिवृत्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंनिवृत्त (सम् + नि + √वृत्)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
तेषुamong them/in them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
एवम्thus/in this manner
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अभासीत्appeared/arose
अभासीत्:
TypeVerb
Rootअभा + √अस् (भास्/भा in sense 'to appear')
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by 'tava')
D
Dhritarashtra's son (implied: Duryodhana)
K
Kaurava warriors (implied by 'your warriors')

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to a partisan outcome—here, the craving for the prince’s victory—can intensify violence and cloud judgment. It implicitly contrasts impulsive zeal with steadiness and discernment, showing how desire-driven action can escalate conflict into something 'sudāruṇa' (most dreadful).

Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava fighters, intent on securing his son’s victory, abruptly turned back (regrouped/returned), and as a result the combat surged into an exceptionally fierce and terrifying engagement.