Previous Verse
Next Verse

Shloka 526

Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)

नानाजात्या हतास्तत्र नानादेशसमागता: । वहाँ नाना देशोंसे आये हुए, नाना जातिके, नाना शस्त्र धारण किये और नाना प्रकारके कुण्डलधारी योद्धा मारे गये थे

nānājātyā hatās tatra nānādeśasamāgatāḥ |

Sañjaya dit : Là, des guerriers de peuples multiples—venus de nombreuses contrées—furent tués. La scène souligne le coût immense et indiscriminé de la guerre : des hommes d’origines et d’identités diverses, entraînés dans un même conflit, y rencontrent la même fin sur le champ de bataille.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
जात्याby caste/tribe (by kind)
जात्या:
Karana
TypeNoun
Rootजाति
FormFeminine, Instrumental, Singular
हताःslain
हताः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
देशcountries/regions
देश:
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Plural
समागताःassembled, come together
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormPast active participle (kta), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
warriors (various peoples/regions)