Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

अपने सगे सम्बन्धियोंको भी छोड़कर सम्पूर्ण दिशाओंमें भागते हुए योद्धाओंके नाम और गोत्रको पुकार-पुकारकर लोग परस्पर बुला रहे थे। कितने ही मनुष्य हाहाकार करते हुए धरतीपर पड़ गये थे ।।

tān buddhvā raṇamatto ’sau droṇaputro vyapothayat | tatrāpare vadhyamānā muhur muhur acetasaḥ ||

Sañjaya dit : Les gens s’appelaient les uns les autres, criant les noms et les lignées des guerriers qui fuyaient de toutes parts, quand bien même ils abandonnaient leurs proches. Beaucoup s’effondrèrent sur la terre en poussant des clameurs de détresse. Comprenant ce qui se passait, le fils de Droṇa—ivre de la fureur du combat—les frappa à mort. Là, d’autres encore étaient massacrés ; sans cesse ils perdaient connaissance, submergés par la terreur et la confusion.

तान्those (men/warriors)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
बुद्ध्वाhaving understood/knowing
बुद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबुध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
रणमत्तःmaddened in battle
रणमत्तः:
TypeAdjective
Rootरणमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (pronoun stem)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणपुत्रःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यपोथयत्struck down/beat/overpowered
व्यपोथयत्:
TypeVerb
Rootव्यपोथय् (वि + अप + उथ/ओथ? causative stem in usage)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
TypeVerb
Rootवध्यमान
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
अचेतसःsenseless/unconscious
अचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
D
Droṇa

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked rage and battle-intoxication erase discernment and restraint, leading to adharma—especially in a night assault where the vulnerable are cut down and fear drives people into senselessness.

Sañjaya describes Aśvatthāmā (Droṇa’s son) attacking and felling fleeing warriors; amid the slaughter, many repeatedly lose consciousness or become mentally stunned from terror.