Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
युधन्वोवाच पुत्रसस््नेहं परित्यज्य यस्त्वं धर्मे व्यवस्थित: । अनुजानामि ते पुत्र जीवत्वेष शतं समा:
Yudhanvovāca putrasnehaṃ parityajya yastvaṃ dharme vyavasthitaḥ | anujānāmi te putra jīvatveṣa śataṃ samāḥ ||
Yudhanva dit : «Puisque tu as renoncé à l’attachement né de l’amour pour ton fils et que tu es demeuré fermement établi dans le dharma, j’accorde à ton fils la permission de vivre cent années entières.»
कश्यप उवाच
Steadfastness in dharma requires mastering personal attachment; when one renounces partiality born of familial affection and stands firm in righteousness, one becomes worthy of approval and blessing.
A speaker named Yudhanva addresses someone as “son,” praising him for abandoning son-centered attachment and remaining established in dharma, and then grants him permission/boon to live for a hundred years.