अध्याय ६४ — सभामध्ये क्रोध-निवारणम्
Restraint of wrath in the royal assembly
विदुर! “मैं ही कर्ता-धर्ता हूँ" ऐसा न समझो और हमें प्रतिदिन कड़वी बातें न कहो। मैं अपने हितके सम्बन्धमें तुमसे कोई सलाह नहीं पूछता हूँ। तुम्हारा भला हो। हम तुम्हारी कठोर बातें सहते चले जाते हैं, इसलिये हम क्षमाशीलोंको तुम अपने वचनरूपी बाणोंसे छेदो मत ।।
duryodhana uvāca | vidura! “ahaṃ hi kartā-dhartā asmi” iti mā manyathāḥ, asmān prati dinaṃ kaṭukāni vacanāni mā brūḥ | ahaṃ svahita-sambandhe tvatto na kiñcid upadeśaṃ pṛcchāmi | tava bhadraṃ bhavatu | vayaṃ tava kaṭhorāṇi vacanāni sahāmahe; tasmāt kṣamāśīlān asmān vacana-rūpaiḥ bāṇaiḥ mā viddhi || ekaḥ śāstā na dvitīyo ’sti; śāstā garbha-śayānaṃ puruṣaṃ śāsti śāstā | tenānuśiṣṭaḥ pravaṇād ivāmbho yathā niyukto ’smi tathā bhavāmi ||
Duryodhana dit : «Vidura, ne va pas croire que je suis l’unique auteur et soutien de toutes les actions, et ne nous adresse pas, jour après jour, des paroles amères. Je ne sollicite pas ton conseil sur ce qui m’est avantageux. Puisses-tu aller bien. Nous avons supporté ton langage dur ; aussi ne nous transperce pas—nous qui sommes patients—de flèches faites de mots. Vois : il n’y a qu’un seul souverain de ce monde, pas de second. Ce Souverain gouverne même l’être qui repose dans le sein de sa mère. Moi aussi, je suis instruit et tenu par Lui ; et ainsi, comme l’eau s’écoule naturellement vers le bas, j’agis exactement selon ce que le Maître de l’univers m’ordonne d’accomplir.»
दुर्योधन उवाच
The verse contrasts ethical counsel with defensive pride: Duryodhana rejects Vidura’s moral advice and shifts responsibility to a single cosmic ‘Ruler,’ implying determinism. Ethically, it highlights how blaming fate can become an excuse to ignore dharma and refuse correction, and it also underscores the power of speech—words can wound like arrows.
In the Kuru court context of Sabha Parva, Vidura repeatedly admonishes Duryodhana for his harmful course. Duryodhana responds irritably, asking Vidura to stop daily rebukes, claiming he does not seek advice about his own interests, and asserting that a supreme controller governs all—including himself—so he acts as appointed, like water flowing downhill.