Previous Verse
Next Verse

Shloka 436

Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match

विसृज्यमान चान्यत्र पुण्याहस्वन एव च । युधिष्ठिरके यज्ञमें कहीं कच्चा अन्न तौला जा रहा था, कहीं पक रहा था, कहीं परोसा जाता था और वहीं ब्राह्मणोंके पुण्याहवाचनकी ध्वनि सुनायी पड़ती थी

visṛjyamānaṃ cānyatra puṇyāhasvana eva ca |

Duryodhana décrit l’effervescence de l’enceinte sacrificielle de Yudhiṣṭhira : ici l’on mesurait et distribuait les provisions, là l’on faisait cuire les mets, ailleurs on les servait ; et, tout du long, retentissait le son de bon augure des brahmanes récitant les bénédictions du puṇyāha.

विसृज्यमानःbeing distributed/being served
विसृज्यमानः:
Karma
TypeVerb
Rootविसृज् (धातु)
Formवर्तमान (शतृ/शानच्-प्रत्यय; कर्मणि/भावे प्रयोग), कर्मणि, पुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्रelsewhere/in another place
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
पुण्याहस्वनःthe sound of the ‘pūṇyāha’ (auspicious-day) recitation
पुण्याहस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्याह-स्वन
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brahmins
Y
yajña (sacrificial rite/ceremony)