दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya
अर्जुनश्व यमौ चोभौ सर्वे ते प्राहसंस्तदा । नामर्षयत् ततस्तेषामवहासममर्षण:
arjunaś ca yamau cobhau sarve te prāhasaṃs tadā | nāmarṣayat tatas teṣām avahāsam amarṣaṇaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Alors Arjuna et les deux jumeaux—oui, tous—éclatèrent de rire. Mais celui qui ne supportait pas l’affront ne put endurer leurs moqueries.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between ridicule and restraint: public mockery can inflame honor-based anger, and the inability to endure insult (amarṣaṇa) becomes a catalyst for further conflict.
In the assembly-hall context, Arjuna and the twin brothers (Nakula and Sahadeva), along with others, laugh at someone; the person described as amarṣaṇa—unable to bear affront—cannot tolerate their derision, setting the stage for a hostile reaction.