Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
उत्पतन्तं महाराज गगनादिव भास्करम् | ततः कमलपत्राक्ष॑ं कृष्ण लोकनमस्कृतम् । ववन्दे तत् तदा तेजो विवेश च नराधिप
utpatantaṁ mahārāja gaganād iva bhāskaram | tataḥ kamalapatrākṣaṁ kṛṣṇaṁ lokanamaskṛtam | vavande tat tadā tejo viveśa ca narādhipa ||
Vaiśampāyana dit : «Ô grand roi, une splendeur rayonnante s’éleva vers les hauteurs, telle le soleil apparaissant dans le ciel. Puis cette même clarté s’inclina avec révérence devant Kṛṣṇa—aux yeux de lotus, adoré du monde—et, aussitôt, entra en lui. La scène proclame que, même lorsqu’un souverain hostile s’effondre, l’essence divine suprême n’est pas détruite : elle retourne à sa source véritable, confirmant la suprématie de Kṛṣṇa et l’ordre moral selon lequel l’orgueil et l’agression aboutissent à la chute, tandis que le divin demeure souverain.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores Kṛṣṇa’s supreme divinity: the ‘tejas’ (spiritual radiance/essence) ultimately belongs to and returns to him. Even an enemy’s end becomes a revelation of cosmic order—violence and arrogance lead to ruin, while the divine source remains the final refuge and ground of being.
After the fall of the opposing king (contextually Śiśupāla), the assembled rulers witness a brilliant radiance rise upward like the sun. That radiance bows to Kṛṣṇa and then merges into him, marking a dramatic sign of Kṛṣṇa’s lordship and the resolution of the episode.