Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
ततो युधिष्छिरो राजा प्रेषयामास पाण्डवम् | नकुलं हास्तिनपुरं भीष्माय पुरुषर्षभ:
tato yudhiṣṭhiro rājā preṣayāmāsa pāṇḍavam | nakulaṃ hāstinapuraṃ bhīṣmāya puruṣarṣabhaḥ ||
Alors le roi Yudhiṣṭhira, le plus éminent des hommes, dépêcha le Pāṇḍava Nakula à Hāstināpura afin d’y convoquer Bhīṣma.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic governance: a righteous king consults and involves venerable elders and established authorities. Yudhiṣṭhira’s decision to send a messenger to Bhīṣma underscores humility, procedural propriety, and respect for senior guidance in matters of state.
After a preceding development, Yudhiṣṭhira dispatches his brother Nakula to Hāstinapura with the purpose of reaching/summoning Bhīṣma—initiating communication and coordination with the Kuru elders at the capital.