नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः
Nakula’s Conquest of the Western Quarter
महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान् २ ।।
vaiśampāyana uvāca |
mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā |
hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān ||
vṛto bharataśārṭūlo dviṣac-choka-vivardhanaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Bhīmasena — héros puissant, « tigre parmi les Bhārata », qui accroît la douleur des ennemis — se mit en route (dans l’obéissance à l’ordre du roi) pour soumettre l’Orient, entouré d’une vaste roue de forces : une armée qui broyait les royaumes hostiles, pleine d’éléphants, de chevaux et de chars, et entièrement armée. Le passage présente la conquête non comme une ambition privée, mais comme un acte accompli sur ordre royal, une puissance disciplinée guidée par l’autorité.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined force under legitimate authority: military power is portrayed as effective and overwhelming, yet its ethical framing comes from acting under the king’s command (a rajadharma context) rather than personal impulse.
Vaiśampāyana describes a leading Bharata hero departing with a fully equipped, elephant-horse-chariot-filled army to subdue enemy realms—specifically as part of a campaign to conquer a direction (the eastern quarter in the surrounding narrative).