अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute
ततः शब्देन महता भर्त्सयन्तौ परस्परम् | पाषाणसंघातनिभै: प्रहारैरभिजघ्नतु:,फिर बड़े भारी गर्जन-तर्जनके द्वारा आपसमें डाँट बताते हुए एक-दूसरेपर ऐसे प्रहार करने लगे मानो पत्थरोंकी वर्षा कर रहे हों
tataḥ śabdena mahatā bhartsayantau parasparam | pāṣāṇa-saṅghāta-nibhaiḥ prahārair abhijaghnatuḥ ||
Alors, dans un fracas immense et en se couvrant d’invectives, ils se frappèrent de coups qui semblaient une pluie de pierres—des paroles dures à l’assaut brutal, on voyait combien la colère sans frein change vite le langage en blessure.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights the ethical danger of uncontrolled speech: loud taunts and mutual rebuke can rapidly escalate into physical violence, implying the need for restraint (vāg-niyama) and anger-management to prevent harm.
Two opponents, after exchanging loud insults, begin striking each other fiercely; the blows are compared to a barrage of stones, emphasizing the intensity of the fight.