Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute

अज्ञेनाज़ं समापीड्य बाहुभ्यामुभयोरपि । आवृत्य बाहुभिश्चापि उदरं च प्रचक्रतु:,उस समय दोनों अपने अंगों और भुजाओंसे प्रतिद्वन्द्ीके शरीरको दबाकर शत्रुकी पीठमें अपने गलेकी हँसली भिड़ाकर उसके पेटको दोनों बाँहोंसे कस लेते और उठाकर दूर फेंकते थे

ajñenāzaṃ samāpīḍya bāhubhyām ubhayor api | āvṛtya bāhubhiś cāpi udaraṃ ca pracakratuḥ ||

Dans la chaleur d’une étreinte mal maîtrisée, chacun pressait l’autre de ses deux bras; puis, le verrouillant dans un enlacement, il lui serrait le ventre, le tordant et le faisant ployer au cœur de la lutte.

अज्ञेनwith/through an ignorant (one)
अज्ञेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अजम्a goat
अजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
समापीड्यhaving pressed/squeezed
समापीड्य:
TypeVerb
Rootसम् + आ + पीड् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
बाहुभ्याम्with (two) arms
बाहुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Dual
उभयोःof both (of them)
उभयोः:
TypeAdjective
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आवृत्यhaving covered/encircled
आवृत्य:
TypeVerb
Rootआ + वृत् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
बाहुभिःwith arms
बाहुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदरम्belly/abdomen
उदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रचक्रतुःthe two did/caused (to be done); they acted
प्रचक्रतुः:
TypeVerb
Rootप्र + चक्र्/चक्र (धातु, denominative/causative-like usage; from चक्र 'to wheel/turn')
FormImperfect (लङ्), 3rd, Dual, Parasmaipada

श्रीकृष्ण उवाच