Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

सुनयस्यानपायस्य संयोगे परम: क्रम: । संगत्या जायतेड5साम्यं साम्यं च न भवेद्‌ द्वायो:

sunayasya anapāyasya saṃyoge paramaḥ kramaḥ | saṅgatyā jāyate ’sāmyaṃ sāmyaṃ ca na bhaved dvayoḥ ||

Quand un conseil avisé, exempt de péril, s’unit à une entreprise, on atteint la voie d’action la plus haute. Du contact étroit et de l’affrontement naît la connaissance de l’inégalité ; et l’égalité parfaite entre deux camps n’advient pas. Ainsi, une œuvre commencée sous une direction prudente et sans nuisance parvient au succès ; et ce n’est qu’au moment où les adversaires se rencontrent de près que la différence véritable se révèle.

{'su-naya''good policy
{'su-naya':
prudent counsel', 'anapāya''free from harm or risk
prudent counsel', 'anapāya':
not leading to downfall', 'saṃyoga''joining
not leading to downfall', 'saṃyoga':
association', 'paramaḥ kramaḥ''the highest procedure/step
association', 'paramaḥ kramaḥ':
best course of action', 'saṅgati''close contact
best course of action', 'saṅgati':
coming together (alsoengagement/encounter)', 'jāyate': 'arises
coming together (also:
comes to be known', 'asāmya''inequality
comes to be known', 'asāmya':
non-equivalence', 'sāmya''equality
non-equivalence', 'sāmya':
parity', 'na bhavet''does not occur
parity', 'na bhavet':
is not possible', 'dvayoḥ''of the two (sides/parties)'}
is not possible', 'dvayoḥ':

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva

Educational Q&A

Undertakings succeed when guided by prudent, non-harmful counsel; and real comparative strength is revealed only through direct engagement—perfect parity between opposing sides is rarely, if ever, found.

Vāyudeva offers a maxim of practical ethics and policy: good advice ensures successful action, and confrontation/close contact exposes the true disparity between two parties.