Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)
ते तदाम्र द्विधा कृत्वा भक्षयामासतु: शुभे । भावित्वादपि चार्थस्य सत्यवाक्यतया मुने:
te tad āmraṃ dvidhā kṛtvā bhakṣayāmāsatuḥ śubhe | bhāvitvād api cārthasya satyavākyatayā muneḥ ||
Alors ces deux reines de bon augure partagèrent cette mangue en deux et mangèrent chacune sa part. Car ce qui est destiné doit advenir, et par la puissance de la véracité du sage, le fait de manger ce fruit fit que toutes deux conçurent. Les voyant enceintes, le roi fut saisi d’une grande joie.
श्रीकृष्ण उवाच
Two ideas are emphasized: (1) bhāvitva—what is destined tends to unfold, and (2) satyavākya—the efficacy of a sage’s truthful speech, which is portrayed as spiritually potent and capable of bringing about concrete results.
Two queens divide a mango given in a sacred context and eat it. As a consequence—framed as both destiny and the sage’s truth-power—they become pregnant, and the king rejoices upon seeing their conception.