तदन्तरं प्राप्य वृषो महारथो रथाड्रमुर्वीगतमुज्जिहीर्षु:
tadantaraṁ prāpya vṛṣo mahāratho rathāḍram urvīgatam ujjihīrṣuḥ
Sañjaya dit : Ayant trouvé cette ouverture, Vṛṣa —le grand combattant de char— s’empressa de relever le char enfoncé dans la terre, s’efforçant de retrouver sa mobilité au cœur de la mêlée.
संजय उवाच